понедельник, 15 июня 2020 г.

Абумуслим Пирмагомедович Джафаров, творческий путь. Поэма "Тайна Дюрка".


Абумуслим Джафаров 
(1909 - 1969)
   Абумуслим Джафаров родился в крестьянской семье в селе Хив (ныне Хивский район Дагестана) в 1909 году. Образование получил на рабфаке в Дербенте, работал учителем в родном селе, а также в Дагестанском учебно-педагогическом издании. Джафаров написал свое первое произведение ещё в 1924 году, в 1931-ом вышел в свет его совместный с Дадашем Раджабовым сборник. Он перевел на табасаранский язык произведения Крылова, Пушкина, Горького, Маяковского, Гамзата Цадасы.
       В 1937 году был репрессирован. Обвинили поэта в том, что он «Восхваляет фашистскую Италию и Муссолини!» за фразу: «Да здравствует Италия!», «Да здравствует Социализм!», «Да здравствует Парма!». При составлении хрестоматии для табасаранских школ он перевел на родной язык и поместил в нее рассказ М. Горького "Дети из Пармы" из цикла "Сказки об Италии" где генуэзцы, встречающие голодных детей рабочих из бастующей Пармы, кричали: «Да здравствует Италия!», «Да здравствует социализм!», «Да здравствует Парма!». Эти фразы послужили основной причиной обвинения. Он был осужден на 10 лет ссылки. Через 10 лет он вышел из мест заключения и продолжил писать. Поэт, писатель и переводчик А.Джафаров в возрасте 60 лет ушел из жизни 13 декабря 1969 года.
         Реабилитирован в 1953 году. Член Союза писателей СССР с 1936 года.
         В литературу А. Джафаров вошел в 20-е годы XX века. В 1924 году был опубликован его рассказ «Воры». Первый сборник стихов «Первые шаги» — вышел в 1933 году. в 1934 году — «Сборник стихов» (совместно с Д. Раджабовым) и первый сборник его рассказов «Прежде и теперь». В 1935 году были издана книги стихов А. Джафарова «Веселые голоса» и «Наши песни». В 1936 году вышла его пьеса «От тьмы — к свету», за которую он был удостоен Государственной премии Дагестанской АССР. 
        Им был написан цикл стихов о В. И. Ленине: «Картина», «Ленин в горах», «У вечности на часах» и другие. В последующие годы были опубликованы его поэмы «Сестра», «Ради жизни», «Урожайный год», «Седобородый охотник», «Эреллер», «Тайна Дюрка», рассказы «Муштулла», «Выявленная вина», повести «Дорога в завтра», «Крылатый браконьер», сборник рассказов «Маленькие геологи», написаны пьесы «Любовь чабана» и «Случай в лесу». 
       Первым крупным произведением после реабилитации у Джафарова стала поэма «Тайна Дюрка». Она была издана в Москве отдельной книгой и на её основе написан киносценарий «Тайна горы Дюрк», получивший положительную оценку в журнале «Искусство кино». В последующие годы он написал 7 поэм, 2 пьесы, 2 повести («Крылатый браконьер» и «Дорога в завтра»), сборник рассказов. Последним произведением Джафарова стала незавершённая повесть «Концерт в могиле» («Накьвдиъ концерт») о политзаключённых, где были отражены все тяготы лагерной жизни.


    Художественные традиции устного народного творчества табасаранцев оказали сильное влияние на А. Джафарова как на художника слова. Особенно ярко это прослеживается в поэме «Тайна Дюрка» (по- табасарански она называется «Эреллер»). 
     Поэма «Тайна Дюрка» («Эреллер») — это сплав фольклорных и мифологических мотивов, почерпнутых не только из табасаранской народной традиции, хотя она, конечно, является доминирующей, но и из фольклора соседних народов.
      Идея написания поэмы о святилище Дюрк (Дюрк — пещера, которая находится недалеко от села Хустиль Табасаранского района)у А. Джафарова возникла в начале 1930-х гг. Именно «это время для табасаранской культуры, литературы было значимым: начали издаваться книги на табасаранском языке, появилась возможность рождения поэтов, писателей, пишущих на родном языке». В поэме автор выражает свое отношение к изжившим себя традициям. Для этого он собирал различный фольклорный материал у пожилых людей в лезгинских, табасаранских, агульских селениях.
         В 1932 г. А. Джафаров впервые посетил святилище и обнаружил, что оно было устлано коврами в несколько слоев, которые были преподнесены паломниками. Он дает оценку примитивным и наивным народным поверьям. Подчеркивает, что он не совершал паломничество в Мекку и не подносил милостыню в святилище, но при этом он легко вошел в пещеру и так же легко вышел оттуда и никакой эреллер не преградил ему путь [Жяфаров 2009: 90]. В народе существовало поверье о том, что в пещеру мог войти только праведный, безгрешный человек: тот, кто приносил милостыню или совершил хадж. 
     Не всякий простой труженик имел возможность совершить хадж. Поэтому пещера служила местом паломничества жителей всей округи, в ней совершались различные обряды [Табасаран... 2007: 16]. Подношения были основным заработком некоторых духовных служителей, которые пользуясь безграмотностью населения, обещали им исцеление от всевозможных болезней, пропитание, а также блага на том свете. 
     Эти «святые» имели доступ к эреллерам и являлись посредниками между людьми и эреллерами. Об этом А. Джафаров пишет следующее: Списав с той книги формулу, //Прицепивший амулет, достигал своих надежд, говорили, // Ему поможет, говорили, святилище, // Принесшему милостыню шейх писал амулет.' // Со всех сторон Табасарана // Приносили туда вещи и скот // Им за их подношения в благодарность  // — «Будьте под милостью у Эреллеров!» // — Дорогие сыны! — сказал он тяжело // Все не могут войти сюда [в пещеру]' // Грешник войдет, застрянет [между скал] // Таких эреллеры не пропустят.
      Он отправился во второй раз в это святилище и обнаружил, что ковры исчезли. Считалось, что их украли воры.
     На этот раз внимание А. Джафарова привлекли старинные рукописи, среди которых он отметил книгу «Тысяча и одна ночь». Но особое удивление вызвал пожелтевший лист бумаги, на котором были написаны «недостойные оглашения слова». Суть заключалась в том, что некоторые проворные «паломники» «желали невинных девушек». Они под маской безгрешных людей обманом завлекали их в пещеру.
    В предисловии к поэме он вспоминает свою бабушку, как она в молитве обращалась к неизвестным ему существам. Она, возводя руки к небу, молилась: «О эреллер, о святые, не лишайте нас куска хлеба на этом свете и благ — на том». Абумуслим даже не подозревал, насколько большое значение имели эти существа для людей того времени. В народе верили, что эреллеры являлись вершителями судеб и могли повлиять на благополучие и удачу на этом и на том свете.
     Далее А. Джафаров вспоминает различные истории, услышанные им на годекане. Их рассказывали старики. Некоторые сообщали: пролетев сквозь облака, эреллеры залетали в пещеру-святилище. Речь идет о пещере Дюрк около села Хустиль Табасаранского района, которая издавна была местом поклонения верующих. Эти истории так заинтересовали его, что, повзрослев, он сам решает посетить эту пещеру «с жаждой разоблачения наивных народных предрассудков».
       Об эреллерах А. Джафаров пишет как о хозяевах богатств, приносимых в подземное святилище: "Эреллеры — хозяева этих богатств, говорят, // Они обитают в святилище, говорят, // Они по небу летают, говорят // На далекую Каабу, что находится в Мекке.
     В поэме "Тайна Дюрка" ("Эреллер") повествуется, что у местного шейха имелась книга судьбы, к которой шейх часто обращался, когда хотел решить тот или иной вопрос: У Шейха-Ахмеда книга судеб была, говорят, // Из Каабы эреллерами привезенная, говорят, // Книга в святилище хранится, говорят. // Прочитав, прочитав, вызубренный им.
     Приведем фольклорный текст о мифических существах эреллерах, чтобы показать те элементы традиционной культуры табасаранцев того времени, которые описывает в своей поэме А. Джафаров. «На снежных вершинах села Мискинджи Ахтынского района находится святое место эреллеров. От Мискинджи до Дюрка есть тайные пути, по которым они передвигаются. Они останавливаются отдыхать там, где есть пиры (Пиры — место захоронения святого или святых. Деревья, растущие на кладбищах и пирах, запрещено рубить), затем продолжают путь». Эреллеры хотят помочь людям, но, опасаясь, что люди отвергнут их, стоят в стороне. Говорят, что они, пожалев и оплакав людей, опять летят на зикр (чтение вслух словесных формул на арабском языке, где многократно упоминается имя Аллаха). [Муртузалиев 2014: 124-125].
      Сказания такого рода «воплотили в себе мифологизированные поверья, элементы фантастики и первобытной магии, создав своего рода художественный симбиоз народного творчества. Со временем эти сказания сильно подверглись влиянию исламской религии с явно выраженной идеологизацией» [Курбанов 1995: 83].
       А. Джафаров в поэме "Тайна Дюрка" («Эреллер») также использует сюжет, известный в агульском фольклоре. В агульском фольклоре имеется легенда о Святом Давуде, который помогал людям, находящимся в беде. В этой легенде говорится о том, как аксакал Давуд чудесным образом спасал падающих с узкого обрыва путников и скот в местности Магу дере. В последствии около ущелья Магу дере в честь Давуда построили памятник-святыню (Пир), о котором также упомянуто в исследуемой поэме. 
     У А. Джафарова странник Махмуд в ущелье Магу дере встречает путника. Махмуд с «мольбой повернулся к памятнику (Пиру) и, протянув руки в небо, попросил о помощи Эреллеров», но никто ему не помог: Махмуд по жребию вынужден был столкнуть ишака с ущелья и уступить путнику дорогу: Мы вспомнили о святилище, // Воззвали о помощи эреллеров // Не получив помощи ниоткуда, // Бросили жребий, по обычаю. [Жяфаров 2009: 101].
      Посредством этого сюжета автор показывает, какую важную роль играет религиозный культ в жизни народа.
    В поэме "Тайна Дюрка" («Эреллер») А. Джафаров использует мифологические мотивы и образы в описании обрядов вызывания дождя [Мифы... 1980: 605]. Народы Дагестана при засухе или выпадении обильных дождей совершали различные обряды. Табасаранцы, когда долгое время не было дождя и посевы погибали от засухи, закутывали в ветви и траву юношу (в некоторых селах девушку). Ряженого обвязывали веревкой, исполняя песни магического характера [Сефербеков 1995: 46], водили по каждому двору, где хозяйка дома обливала его водой, приговаривая: "Пусть так промокнет земля". А сопровождающим она дарила продукты. После обхода всех дворов участники обряда собирались возле речки и делили собранную еду [Муртузалиев 2014: 49].
      А. Джафаров в поэме описывает несколько обрядов, совершаемых в описываемую автором эпоху табасаранцами во время засухи. Это традиционный домусульманский обряд с ряженым пешапа, обряд закидывания камней в реку, исламизированный обряд, но с использованием местных религиозных верований, связанных с местными святилищами и культами.
     — О эреллеры, услышьте наши мольбы! // Посмотрите на горе и лесов и гор! // С волнами бурлящая река // Высыхает, и на нее обратите свой взор. // Летите на далекую гору Шалбуз' / Зум-зум штун булагъариина хъур-кьай; 'Доберитесь до источника Зум-зум // Спустите капли, пусть пойдет дождь // На землю, обугленную от засухи.[Жяфаров 2009: 117].
    Таким образом, автор взял за основу поэмы миф, широко распространенный среди народов южного Дагестана.
  Автор в поэме противопоставляет две эпохи — дореволюционную и послереволюционную. Здесь он не показывает свое отношение к исламу, а описывает некоторых нерадивых представителей духовенства, которые под прикрытием духовных ценностей использовали народ в своих корыстных целях.
      А. Джафаров утверждает, что простые труженики не видят коварного натиска богачей и власть имущих, принимают эту жизнь как должное и даже не стремятся противостоять этому. А шейхи, подобно шейх Ахмаду, наоборот, укрепляют свои позиции и на замену себе готовят сыновей: "Об отправке сыновей в святилище [на службу] // Оповестил Шейх-Ахмед всех // Открыв медреса для наших сыновей, // Подготовим хозяев для нашей религии".[Жяфаров 2009: 113].
      В поэме автор показывает тяжелую жизнь предков, находившихся под сильным влиянием местных религиозных культов, держащих народ в страхе. Основной темой поэмы является борьба с пережитками прошлого. Главные герои поэмы юноша, Аслан и девушка, Сейран. С детства они росли вместе, и возникшее чувство любви между ними, делает их прекрасными и счастливыми, что, в свою очередь, это не остается незамеченным перед супостатами их села. 
      Их противники: Шейх-Ахмед, его сын Абдуллах, его учитель арабского языка Фейзулла. Эти люди в поэме показаны как представители духовенства и богатеев села, использующие труд простых сельчан для личного обогащения. Они используют священный Дюрк и преклонение людей перед этой святыней в своих целях. Шейх-Ахмед под видом того, что он может общаться с эреллерами (ангелами пещеры Дюрк), заставляет людей, живущих в тяжелых условиях, служить ему.  
         Однако его обман имеет свой конец. Его сын, Абдуллах, привыкших к тому, что все ему достается легко и без труда, увидев красавицу Сейран, хочет овладеть ею обманом, завлекая ее в Дюрк. Но девушка дает решительный отпор. В результате погибают Абдуллах и его коварный учитель, Фейзулла, придумавший весь этот план обманным путем завлечь девушку в Дюрк. Аслан и Сейран вынуждены бежать в город, где строят свою новую жизнь при новом социальном строе, где люди труда живут достойно и счастливо.
Задания и вопросы:
1. Законспектировать лекцию.
2. Прочитать в учебнике Литератур народов Дагестана (11 класс) под редакцией С.Х. Ахмедова поэму А. Джафарова "Тайна Дюрка" (с. 49 - 85).
3. Какова главная идея поэмы "Тайна Дюрка"? Что хотел показать автор?
4. В чем вы видите конфликт поэмы?

Поэма "Тайна Дюрка"





Комментариев нет:

Отправить комментарий

Вопросы по родной литературе к диф.зачету для ПСО и РИПК

Вопросы по родной литературе  1.      Что такое фольклор? Классификация фольклора. 2.      Жанры устного народного творчества: ...