понедельник, 15 июня 2020 г.

Ахмедхан Абу-Бакар, творческий путь. Повесть "Снежные люди". Повесть "Белый сайгак"

      
   
Ахмедхан Абу-Бакар

(1931 - 1991)

Окончил  Литературный  институт им  М. Горького  и  сценарные  курсы при Главкинематографии СССР в Москве. Работал сотрудником  редакции республиканской газеты «Ленинское знамя», редактором   даргинского выпуска  альманаха  «Дружба», ответственным  секретарем  правления Союза писателей Дагестана, редактором  республиканской  газеты  «Ленинское  знамя».
     Первые  публикации  А.  Абу-Бакара  появились  в  1949  году  на  страницах  даргинского  выпуска  альманаха  «Дружба». Член  Союза  писателей  СССР  с  1957  года. Член  Союза  кинематографистов  СССР  с  1978  года. Член  Союза  журналистов  СССР  с  1980  года.  Первые  публикации А. Абу-Бакара появились в 1949 году на  страницах  даргинского  выпуска  альманаха  «Дружба».
    Это был замечательный писатель, выдающийся деятель нашей  мнгонациональной  культуры,  художник  высокого  гражданского  долга  и  ответственности,  человек  активной  жизненной  позиции,  убежденный  интернационалист   и  подлинный  патриот. 
      На родине А. Абу-Бакара,  в  селении  Кубачи,  установлен  бюст  писателя. В Махачкале,  на  доме по  улице М. Гаджиева, 3, где жил Ахмедхан Абу-Бакар, установлена  мемориальная  доска.  Имя народного писателя Дагестана  носит  одна  из  улиц Махачкалы.
         Ахмедхан Абу-Бакар получил известность в 60-е годы XX века как автор повестей, ставших фактом литературной жизни всей страны. Признание широкой аудитории получили повести «Даргинские девушки» (1962), «Чегери» (1963), «Снежные люди» (1966), «Ожерелье для моей Серминаз» (1967), «Исповедь на рассвете» (1969), «Браслет с камнями» (1970), «Тайна рукописного корана» (1971), «Пора красных яблок» (1972), «Белый сайгак» (1973), «Солнце в Гнезде орла» (1975), «Девушка из крепости» (1975), «В ту ночь, готовясь умирать.» (1976), «Уроки русского.» (1981), «Два месяца до звонка» (1981), «Опасная тропа» (1983). Этими разноплановыми произведениями даргинский прозаик обогатил дагестанскую литературу, которой нелегко дался переход от фольклорных форм к эпическим формам реалистической прозы.
А. Абу-Бакар заявил о себе как серьезный писатель в 1962-м году. В журнале «Дружба народов» одна за другой появились его повести «Даргинские девушки» (1962) и «Чегери» (1963). Эти ранние произведения писателя условно можно назвать «молодёжными»: их героями являются молодые, активные герои, прокладывающие себе путь в жизни, стиснутой рамками патриархальных устоев. Они мечтают получить знания и приносить пользу своему народу.
Здесь А. Абу-Бакар ставит и решает очень актуальную для того времени проблему — проблему эмансипации женщины, которой в дагестанском менталитете традиционно отводилась лишь роль домохозяйки и хранительницы домашнего очага.

Повесть «Снежные люди»

В 1966-м году А. Абу-Бакаром была написана сатирически заострённая повесть «Снежные люди», вызвавшая огромное количество критических отзывов. В ней автор воспевает духовную красоту человека, обличает и высмеивает обывательскую ограниченность, предрассудки, суеверия жителей высокогорного аула Шубурум. Сюжет строится на анекдотическом случае и весь проникнут смеховым началом. «Снежные люди» знаменуют собой второй период творчества А. Абу-Бакара.
Повесть «Снежные люди» интересна в том отношении, что и здесь Ахмедхан Абу-Бакар раскрывает внутренний мир героя, аульского парикмахера Адама, внешне неприглядного, но доброго и возвышенного внутри, что делает его очень привлекательным. В нем неугасимо живет вера в прекрасное, и это помогает ему противостоять своим, погрязшим в суевериях, землякам.
В повести «Снежные люди» развиты лучшие традиции предшествующей литературы и фольклора. И здесь Ахмедхан Абу-Бакар использовал многие приемы, характерные для сказки.
В повести «Снежные люди» фольклорная основа подвергается преобразованию, меняются формы многих художественных средств народного творчества, происходит процесс слияния народных традиций с новыми традициями. Cюжет этой повести строится на сказочной основе. Для его построения Ахмедхан Абу-Бакар умело использовал роль случайности – конфликт между тремя жителями села – могильщиком, его женой и цирюльником.
В этой драме сконденсированы последствия всего многовекового прошлого кавказцев со всеми его элементами. Все произведение пронизывает мягкий юмор, который идет из самого фольклора.
Фольклорный способ создания образов меняется, но при этом сохраняется поэтический аромат фольклора. Писатель в повести «Снежные люди» фольклорные элементы подчиняет главной цели: более глубокому реалистическому изображению жизни, раскрытию человеческих характеров. В повести часто можно встретить сюжетные хитросплетения, похожие на сказочные. Остро подмеченные жизненные факты подвергаются сильному изменению. При этом в связи с избранным Ахмедханом Абу-Бакаром конфликтом нужно сказать, что с художественной точки зрения нельзя вообразить более подходящей, более удачной формы для осмеяния мусульманских брачных законов.
Благодаря образной силе Ахмедхана Абу-Бакара, его удар выглядит, порой лишь шутливым замахом:
«Ишак в хозяйстве – лишняя забота, – говорили горцы, – зачем? Слава Аллаху, в доме есть жены, сестры, невестки».
Из материала шубурулесной суровой действительности автору удалось создать увлекательную повесть. В ней с большим мастерством использована всемирно известная легенда о снежном человеке – каптаре. Тут много юмора, жизнерадостных интриг, использованных настолько ловко, что они усиливают и заостряют реализм содержания.
В повести в шутливой форме высмеиваются и новые вредные привычки в виде острых рассказов из фольклора: «…турок говорил еще, что сакля курящего не бывает обворована…курящий всю ночь кашляет, вор думает, что хозяин не спит. Он еще говорил, что курящие не стареют, они просто не доживают до старости»
Часты преувеличения, расширение возможных границ. В повести «Снежные люди» фольклорный материал, сливаясь с литературным, образует одну синтаксическую единицу. В повести использовано много легенд, пословиц, поговорок, диалог или монолог, характерные фольклору. Абу-Бакар с большим умением использует произведения народной мудрости. Повесть изобилует ими, что еще раз подчеркивает живую связь автора с народным творчеством:
«Боязлив, как могильный камень»
«Трудно переспорить глухого» (с. 129)
«Из слов не сваришь плов» (с. 134)
«И черный день, проведенный со своим народом – праздник» (с. 135)
Абу-Бакар в повести также использует из фольклора меткие сравнения: «Старая сакля, такая старая, что туман сядет на крышу и то закачается» (с. 141).
Надо признать, что Ахмедхану Абу-Бакару блестяще удалось преобразить, освежить, заставить звучать по-новому старинный музыкальный инструмент.
Вспомним, как в его повести «Снежные люди» танцует конь легендарного жениха красавицы Айшат, о котором рассказывает сказку бабушка Айбала. Жених появляется на славном вороном коне со стороны Шайтан-Перевал, и конь начинает плясать лезгинку, спускаясь с перевала:
«Гудур-гудур-гудур-мой,
Ай, – да, гудур-гудур- мой!» 
Традиционный плясевой припев вдруг становится для читателя и в самом деле танцем коня. Абу-Бакар наглядно показывает суеверие народа, бескультурье, отсталость. Примером тому служит: «Богатырь из Шубурума переборол всех борцов мира, а помер от укуса комара на рав-нине».
В повести происходит переосмысление фольклорных сюжетов и мотивов, писатель делает попытку осмыслить современность под углом мышления своего народа. «И это не ограниченность, а, напротив, одно из величайших преимуществ младописьменных народов и литератур – благодаря этому здесь может в полном и в первичном виде осуществляться та способность сразу сопрягать начала и концы, смотреть на действительность одновременно и с наивно-патриархальной, и с развивающейся современной точки зрения – словом, та ценность охвата жизни; которая всегда составляет специфику миропонимания».
Автор в своей повести «Снежные люди» находит интересный сю-жетный ход, построенный на особенностях горского этикета. Хажи-Бекир – могильщик села Шубурум рассердился на свою жену Хеву, которая подала мужу горячий бульон и не предупредила его об этом: «Ох, что было! От ужаса глаза могильщика выкатились и остекленели, вывалилась из рук пиала, облив горячим колени; захрипел и поперхнулся несчастный; вскочил, схватившись руками за горло и, взглянув на побледнев-шую Хеву, прорычал роковые слова:
– Талак-талак, талми-талак!
И грянули эти слова в сакле, как небесный гром, как горный обвал, как выстрел из пушки».
Хажи-Бекир произнес не простые слова, а те, что обозначали офи-циальный отказ от жены. Тем более в сакле могильщика гостил в этот момент местный мулла Шахназар, который оказался свидетелем и подтвердил их. Этот элемент этноментализма у дагестанцев появился в пору принятия ислама и не то, чтобы прижился, но если роковые слова гово-рились при свидетеле, то следовало этому закону свершиться. Так, ска-занные сгоряча роковые слова: «Талак-талак, талми-талак!» решили судьбу не только Хажи-Бекира и Хевы, но и бедного горбуна парикмахе-ра Адама, а вслед за ними и судьбу всего Шубурума.
Хажи-Бекир, конечно, тут же пожалевший о сказанном, мог бы и не придать значения выскочившим словам, но Шахназар, усы, которого при этом «шевельнулись, словно у кота, почуявшего мышь», что называется «подлил масла в огонь»:
«– Эй, женщина, ты слышала, что он сказал?
– Слышала...
– Так чего же ты стоишь? Больше ты ему не жена!
... Молча повернулась Хева, молча открыла дверь, молча переступила порог. И только в последний миг не сдержалась: хлопнула дверью, что было силы... Хлопнула дверью и ушла к родным. Теперь Хева при живом муже считалась вдовой».
У могильщика Хажи-Бекира, мужа Хевы, оказавшегося в этой щекотливой ситуации, был только один выход: чтобы жена снова вернулась к мужу, она должна была выйти за другого, а тот другой, должен был произнести все те же роковые слова: «Талак-талак, талми-талак!». «Дико!» – скажете вы. Но что делать: таковы правила шариатского брака».
Хажи-Бекир не хотел, чтобы к его Хеве, к его «законной собственности» прикасалась рука другого мужчины, но вездесущий мулла Шах-назар и здесь нашел выход... за двести рублей, которые ему предложил могильщик, Шахназар предложил временно выдать замуж Хеву за кого-нибудь, на которого Хажи-Бекир мог «положиться».
Могильщик обрадовался такому выходу и тут же нашел подходящую кандидатуру, не подозревая, что теперь он «роет могилу» себе. Его выбор пал на Адама жалкого, маленького, горбатого человечка». Сказано – сделано и вскоре Хева и Адам были обвенчаны.
Так элемент мусульманской этноментальности был взят за основу сюжета повести «Снежные люди», и читатель пока даже и не может представить, как из этого пережитка прошлого события начнут нарастать снежным комом, причем, опираясь на все те же этноментальные явления.
Адам не верит свалившемуся на него счастью, ведь уже много лет он безуспешно мечтает о женитьбе, – а тут такая красавица стала его женой. Но с Адамом все понятно – он в Шубуруме как бы местный юродивый, но вот Хева – с ней происходит что-то, что вызывает удивление всего аула. «Всегда безропотная, она делала все, что приказывали родители; потом вышла замуж и стала делать все, что приказывал муж и что должна делать, по ее представлениям, жена: стирала белье, доила корову, прибирала в доме, стелила постель».
Хева и подозревать не могла, что существует иная жизнь, пока судьба не свела ее с Адамом. После ночи, проведенной ею в его доме женщина преобразилась. Чтобы глубже передать переживания Хевы, автор вводит в ткань повествования образ Айшат – сельского врача, подруги Хевы, которая как раз и пришла наутро следующего дня и не узнала свою подругу.
В повести имеет место еще одно этноментальное явление, в отличие от первого, основанное на языческом суеверии. Это – каптар – снежный человек, о котором вычитал в газете один из завсегдатаев гудекана. «В тот вечер во все сакли Шубурума вошла ошеломляющая весть о появлении снежного человека. Как видите, на гудекане не только рождаются сказки, истории, не только складываются песни – здесь возникают и слухи, легенды, и сплетни, в которые свято верят доверчивые шубурумцы».
Так, два сюжетообразующих элемента этноментальности: Адам и его таинственное исчезновение, и каптар – легли в основу повести и стали ее главной интригой, к разрешению которой автор приступил на последующих страницах.
Повесть «Снежные люди» имеет пролог и эпилог, которые выступают как составляющие композиционного кольца, причем эпилог располагает к печальным размышлениям об осиротевшем ауле, жители которого переселились на равнину, но это обманчивое ощущение исчезает в эпилоге, когда писатель рассказывает о счастливой жизни своих земляков на равнине.
Повесть «Снежные люди» благодаря фольклору становится образной, метафоричной. Повествование носит лирический характер, приобретает музыкальную напевность, взволнованный ритм, задушевность. Находчивость писательского мышления, использование им множества метафор делают повесть национально-самобытной. Фольклор, со своей стороны, наделяет повествование особой задушевностью, эмоциональной интонацией, глубокой искренностью. В повести «Снежные люди» многие события передаются сквозь людские сердца, согревая теплом человеческих отношений. Вместе с тем фольклор не препятствует углубленному анализу характеров, тонкому видению природы.
Повесть ведется от первого лица и сразу же настраивает читателя на грустно-лирический лад: «Я огляделся. Острая боль сжала сердце. Я видел, как умирает человек. Я видел не раз, как умирает горный тур. И вот теперь вижу, как умирает селение, оставленное людьми».
В повести встречаются народные песни:
«Лучше ты спой о печали,
Не жалея слов, с улыбкой спой.
А настанет радость – пой потише,
Все равно с волнением буду слушать»
Абу-Бакар использует фольклорный материал не только в целях психологического анализа героя, но и в авторском повествовании о событиях настоящего и будущего.

Повесть "Белый сайгак"

В повести "Белый сайгак" (1970) писатель описывает жизнь и быт одного из дагестанских народов -  ногайцев. С большой любовью и теплотой рисует он жителей степи. Через образы Мухарбия, Уразбая, Кадрии, Ногайчика, Эсманбета, Бийке, и Батыя Абу-Бакар постигает характер трудолюбивого ногайского народа. Вместе с тем писатель поднимает острые экологические проблемы сохранения живой природы, проблемы нравственности. Оказывается, отношение к природе как индикатор определяет и отношения людей между собой. Здесь ярко проявляются характеры охотинспектора Мухарбия, стойкого защитника степных антилоп-сайгаков, и браконьера Эсманбета.
Эсманбет - незаурядная личность, баловень судьбы. В свое время он отличился в Великой Отечественной войне как герой. Его выдвигали на руководящие должности. Но в какой-то момент он увлекся охотой, стал браконьером. Перед бездетным Мухарбием он гордится своим сыном Батыем, у него растут прекрасные дочери. Но его браконьерская деятельность привела к тому,  что он собственноручно расстрелял машину охотинспекции, в которой сидел его сын, ставший новым охотинспектором вместо Мухарбия.
В этой трагедии, как в нервном узле, отразились противоречия эпохи: стяжательство и хищническое истребление живой природы приводят к душевной опустошенности и преступлению.
Абу-Бакар создал поэтический мир степи. Легенда о непобедимом полководце Ногае как бы предваряет трагические события повести, придает ей поэтичность и романтический настрой. Прекрасны описания сайгаков, писатель представляет их как разумных существ, умеющих чувствовать и говорить. Убийство сайгаков, особенно белого сайгака, в повести имеет глубокий смысл - это предупреждение против преступного отношения к природе.
Абу-Бакар - мастер короткой повести с острым сюжетом. Он всегда находит такие ситуации, которые, если их просто пересказать, покажутся неправдоподобными. Но при чтении самого произведения мы верим, что изображенные в нем события действительно произошли. Иначе и быть не могло. Дело в том, что Абу-Бакар умеет психологически обосновать сюжет, придать естественный характер неожиданному повороту событий.
Книги Абу-Бакара изданы не только на даргинском и русском языках, они переведены на английский, немецкий, испанский, польский, французский, китайский, итальянский, болгарский языки, на язык хинди, а также на языки народов Дагестана и бывшего СССР.
Вопросы и задания:
1. Законспектировать лекцию и прочитать повесть Абу-Бакара "Снежные люди".
2. Какова роль и значимость творчества Абу-Бакара в развитии дагестанской литературы?
3.  Какова основная идея повести "Снежные люди"? Что хотел в ней автор передать читателям?
4. Что высмеивает автор, тонко используя юмор?
5. Какие сгоряча сказанные роковые слова, решили судьбу не только Хажи-Бекира и Хевы, но и бедного горбуна парикмахера Адама, а вслед за ними и судьбу всего Шубурума?
6. Прочитать повесть "Белый сайгак".
7. Какое поверье о белом сайгаке существует у ногайцев?
8. Образ какого героя вводится в этом эпизоде при упоминании белого сайгака?
9. Какая кара ждет того, кто посмеет убить белого сайгака?
10. Сигналом каких событий являются слова Мухарбия: «Кто посмеет убить сайгака, тот будет проклят на веки вечные!»?

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Вопросы по родной литературе к диф.зачету для ПСО и РИПК

Вопросы по родной литературе  1.      Что такое фольклор? Классификация фольклора. 2.      Жанры устного народного творчества: ...