вторник, 26 мая 2020 г.

Кияс Меджидов, жизнь и творчество. Роман «Сердце, оставленное в горах».

Тема: Творчество Кияса Меджидова. Роман «Сердце, оставленное в горах».

          Кияс Меджидов родился в семье рабочего-отходника в селе Ахты (ныне Ахтынский район Дагестана) 22 марта 1911 года. Образование получил в сельской школе, в 1927 году вступил в комсомол. В 1929 году закончил девятый класс, после чего прошёл шестимесячные курсы и получил квалификацию учителя начальных классов. Был направлен на работу в область Ширван Азербайджанской ССР. Затем оказался в дагестанском селе Курах, где больше года проработал учителем.
    В 1929—1931 годы Кияс Меджидов учился в Махачкалинском индустриальном техникуме. После его окончания устроился на работу в Дагкнигоиздат учеником переводчика Алибега Фатахова, чтобы совершенствовать знание русского и родного языков. В последующие годы работал диктором на Даградио, редактором лезгинских передач, а позже по совместительству стал сотрудником военной прокуратуры.
          С 1939 года по 1941 год учился заочно в Литературном институте им. М. Горького в Москве. Когда началась война, учёба была прервана. В 1942 году Кияс Меджидов был направлен учиться на шестимесячные прокурорские курсы, после окончания которых работал помощником прокурора в Касумкентском,  затем прокурором Курахского, Хивского и Ахтынского районов.   
            В 1944 году стал членом ВКП(б).
       В 1954 году по состоянию здоровья поэт вышел на пенсию и полностью посвятил себя писательской работе.
          Писать Меджидов начал в 1929 году, но известность к нему пришла только через два десятилетия, когда вышли его сборники рассказов «В горах», «Братья», «Горы двигаются», а также написанная в соавторстве с Т. Хурюгским драма «Ашуг Саид». Крупнейшими произведениями Меджидова стали романы «Сердце, оставленное в горах» о русском враче, работавшем в Дагестане в конце XIX — начале XX веков, и «Судьба прокурора Али Шахова» о работе прокурора в годы Великой Отечественной войны. Критики в творчестве Меджидова отмечают мастерство пейзажных зарисовок.
    Много путешествовал по лезгинским сёлам, чтобы добиться точности передачи жизни горцев в произведениях.
     Анализируя особенности иного народа, нельзя обойти вниманием понятие «национальный менталитет» как систему национальных образов. Сюда относят «привычные бытовые отношения, ритуалы, социальные нормы, ценности, оценки». Это социокультурный феномен, структуру которого образуют «картина мира» и «кодекс поведения».     hello_html_1afd4122.jpg
«В основе менталитета, этноса, по мнению философов, лежит идея, составляющая духовный идеал, который цементирует народ в нечто единое, пронизывающее всю систему воспитания детей, подростков и взрослых. Под менталитетом понимают также систему значений и смыслов в культуре народа, рассматривают менталитет как призму, через которую человек смотрит на мир» .
С понятием менталитета связано представление о национальной идее как образе идеального национального общества. «В структуру этого образа включены, с одной стороны, представления о национальном обществе, которое в национальном сознании представляется идеалом, с другой - представления о позиционировании этого национального общества в общемировой системе». Одна из типичных национальных идей - представление о Кавказе, как о непокорном островке свободы внутри закабаленной России.
     Национальная идея - «это квинтэссенция менталитета, так что по национальной идее можно судить обо всем национальном менталитете в целом». Она может быть осознанной или неосознанной, даже нечетко сформулированной данным народом, но она обязательно присутствует в глубинах национального духа. Так, «русскую идею» («Россия как третий Рим») считают одним из архетипов русского народа, его мифом, выражающим на протяжении всей его истории самые главные его черты и стремления. То же самое можно сказать и о «кавказской идее», об идее «дагестанской»: это есть то «коллективное бессознательное», которое возникает в любой нации или народе в процессе его развития. Каждому новому поколению оно передается «по наследству», и в результате сохраняется то, что отличает одну нацию от другой.
     Итак, «в основе менталитета лежат образы, знания и верования, сливающиеся в представления о мире или «национальную (этническую) картину мира», которые создают иерархию ценностей, идеалов, эталонов, «кодексы поведения»». В этих компонентах отражаются чаяния, устремления всей или, по крайне мере, большинства членов нации. Как правило, менталитет раскрывается в двух взаимосвязанных структурных элементах: национальная идея, национальный прототип». Попробуем проанализировать их на примере произведения Кияса Меджидова «Сердце, оставленное в горах».
        Роман К. Меджидова «Сердце, оставленное в горах» (в лезгинском издании - «Доктор с белой прядью») посвящен судьбе русского врача Антона Никифоровича Ефимова, действительно работавшего в 1895-1919-м годах в Самурском округе. Это был истинно русский демократ и интернационалист по натуре, искренне уважавший лезгинский народ и пользовавшийся ответной горячей благодарностью: именно сквозь призму его восприятия описывается коренной народ Ахты.
        В связи с поднятой проблемой, что национальный прототип или образ положительного национального героя - характеристика, показывающая личные устремления большинства членов нации. «В устном творчестве всех народов герои характеризуются многими чертами, которые свидетельствуют о богатстве человеческой натуры. Даже если о том или ином положительном персонаже говорится только одним или двумя словами, то эти слова оказываются столь емкими, что в них отражается весь спектр характеристик личности... Национальным героем у русских считается тот, кто смог все свои способности употребить на благо всему обществу, смог в критический момент спасти его от катастрофы - полководцы, великие государственные деятели, герои труда и т.д.».
    В этом смысле доктора Ефимова, чью спасительную медицинскую деятельность в период разгула эпидемии без преувеличения можно назвать героической, мы с полным правом окрестим национальным героем. В ответ на благородство и бескорыстную помощь Ефимова у него появляются в среде ахтынцев не только пациенты, но и доброжелатели, и сердечные друзья. Все они показаны при этом не как объекты воздействия цивилизаторской миссии Ефимова, но как живые люди, подлинные его соратники, столь отличные от него, но одновременно равные ему по душевной самоотдаче. «Кашка-духтур» завоевал привязанность простых людей не только добросовестным выполнением своих служебных обязанностей. Уважительное и теплое отношение к населению, общение с ними на их родном лезгинском языке сделали свое дело - «сняли психологический барьер между христианином и мусульманами».
     Особенно ценно такое отношение к иноземцу потому, что оно невольно распространялось и на остальных русских, создавая в сознании дагестанцев образ «доброго, готового помочь русского пришельца», в отличие от прежнего типажа «русского-агрессора», «русского-захватчика». В памяти дагестанского народа сложилось оправданно настороженное отношение к ближайшим соседям-завоевателям, каковыми долгое время являлись русские. Архетипические образы «своего» этноса неразрывно связаны с образами «других» народов, либо дружественных, либо подавляющих и унижающих, потому русским на Кавказе приходилось преодолевать подобные стереотипы. И способствовали этому именно просветители и гуманисты, наподобие доктора Ефимова.
        Данный герой с самого начала романа показан как «носитель доброго, прекрасного, справедливого», таковым он остается до конца романного повествования. Диалектика его образа в другом: «в обогащении его знаниями о горской жизни, в изменении отношения горцев к нему как к человеку иной веры, иной культуры, иного менталитета».
      Ефимов восклицает однажды: «Я убежден, что этот дикий, как вы говорите, край нельзя покорить силой оружия. Ведь разговор идет не только о земле, а, прежде всего, о людях!.. Орудия и солдаты только восстанавливают их против нас. Они горды и свободолюбивы. Не забывают зла, но всю жизнь помнят оказанную им помощь, сделанное им добро. Врагам своим они всегда будут мстить, и мстить жестоко, поверьте мне. Зачем же нам поступать так, чтобы народ - именно народ, я имею в виду все население, - считал нас, русских, своими врагами?».
       Ефимов критикует шаблонное представление русских о горцах как о необузданных варварах, способных понять лишь грубую силу. Вся его деятельность - это стремление внушить и горцам, в свою очередь, что расхожий в их среде стереотип русского-«врага» - устаревшее заблуждение. Доктор на примере собственной жизни демонстрирует всю ошибочность устойчивых вековых предубеждений двух народов друг против друга. Он призывает с уважением относиться к иной культуре, к иным представлениям о морали: не зная и не почитая обычаев, традиций, менталитета и даже национальных предрассудков, нельзя покорить народ и, тем более, управлять им.
         Что касается дагестанского национального прототипа, изображенного Меджидовым, то он весьма самобытен и представлен во множестве персонажей романа.
Лучших представителей Кавказа всегда отличала бескорыстная готовность к самопожертвованию, и в этом состоит универсальность дагестанских адатов: немыслимо, например, спастись ценою чести, - это недостойно истинного горца, как и недостойно человека вообще. Недаром жителями гор восхищались как русские писатели, так и политики. 
      По наблюдениям Ефимова, ахтынцы живут трудно, но дружно; они чтят свои неписаные законы и выработанный веками морально-этический кодекс ««Намус», что переводится как «честь», «достоинство». Именно благодаря ему вырабатывались такие важные традиции, как уважение к старшим, к родителям, скромность, честность, чувство долга, верность в дружбе, готовность прийти на помощь.
         На страницах романа русский врач наблюдает в Дагестане традицию особого почитания старших, - мужчин особенно. Неслучайно, центром аула был джамаат, который решал правовые, нравственные, культурные, хозяйственные и иные проблемы. Не раз отмечает доктор Ефимов и то, как устойчивы в среде дагестанцев родоплеменные связи. Потому у ахтынцев и силен дух общности, братства и соответственно - коллективной ответственности: они убеждены, что позор одного из них неминуемо падет на каждого. Учат с малых лет в дагестанских семьях святому закону гостеприимства, за соблюдение которого горец даже способен жизнь положить. Горец не может быть неблагодарным, именно потому, влюбленный в Алван, Джавад платит доктору Ефимову за две вырванные у смерти жизни только любовью; не пристало горцам забывать сделанное им добро, как и зло. Из подобных зарисовок обычаев, нравов и традиций и складывается в романе К.Меджидова уникальная этническая картина мира.
«Подчас национальный прототип представлен в национальном менталитете не как конкретная личность, а как квазиличность - личность, не связанная с конкретным, реально существующим индивидом, но, тем не менее, представленная в сознании других людей наподобие реальной личности, благодаря процессу персонализации. То есть квазиличность - скорее, обобщенный положительный, даже идеальный образ, который оказывает влияние на другие личности не меньшее, а иногда и большее, чем реально существующие люди...». Подобные квазиличности - национальные прототипы в романе «Сердце, оставленное в горах», - это фельдшер Берали, чайханщик Гаджимурад, повар Абдулжалил, молодые люди Алван и Джавад. Именно в них преломляются истинные дагестанские ценности, идеалы, знания и верования.
       Примечательно, что при этом все указанные персонажи вовсе не противопоставляются русскому врачевателю, хотя, казалось бы, и являются носителями другой культуры. Отметим также, что горцы в изображении Меджидова не являются предсказуемыми и схематичными: так, Джавад вместо того, чтобы убить своего соперника Ефимова, с почти христианским смирением уходит с его дороги.
       Если национальный менталитет отображает взгляд большинства членов нации на то, каким должен быть окружающий мир, то национальный прототип - взгляд на то, каким должен быть человек. Ефимов - положительный национальный прототип, подчеркнуто аполитичный уже в силу своей профессии; его нрав и поступки почти безукоризненны, его любят и стремятся ему подражать даже представители чужого ему по крови горского народа. Так что данный образ не привязан только лишь к русскому менталитету: он обретает универсальность благодаря всеобщности вечных человеческих ценностей и достоинств. Именно потому сквозь призму его восприятия - его менталитета интеллигента-космополита- описывается коренной народ Ахты, его национальная специфика.
          Итак, на примере своего главного героя К. Меджидов сумел показать просветительскую миссию русского народа в исторических судьбах дагестанцев и их приобщение к европейской цивилизации. Автор воссоздал на страницах своего произведения национальную идею о гуманитарной, благотворной миссии России на Кавказе, разрушившей прежний стереотип - восприятие горцами России как агрессора с непомерными имперскими амбициями.
Меджидов создал достоверный, самобытный образ лезгинского народа, описал с глубоким проникновением в природу изображаемого некоторые особенности национальной картины мира лезгинов. При этом автор счастливо избежал и схематизма, и напускного экзотизма, сотворив в своем романе по-настоящему живых, неповторимых людей, хотя и несущих отпечаток типологических черт дагестанской этнопсихологии и менталитета.


Задание на дом:

1. Законспектировать лекцию.
2. Прочитать отрывок из романа Кияса Меджидова «Сердце, оставленное в горах».

четверг, 21 мая 2020 г.

Сатирические произведения Хизгила Авшалумова.


Лекция. Сатирические произведения Хизгила Авшалумова.

Хизгил Авшалумов родился в селе (пригород города , ) в семье крестьянина, по одним сведения, в 1913 году, по другим — в 1916-м. Работал корреспондентом областной горско-еврейской газете «Захметкеш» («Труженик»). Позже учился в совпартшколе.
С 1938 по 1941 годы — научный сотрудник . За этот период им собрано значительное количество произведений горских евреев фольклора разных жанров (фольклора горских евреев), которые вошли в подготовленный им первый сборник горско-еврейского фольклора (1940), с обстоятельным предисловием к нему, а также — русско-(горско-еврейский) терминологический словарь (1940).
В 1939 году опубликовал в первом татском литературном альманахе свою первую повесть «Влюбленные». В 1940 году вышла повесть «Бастуни джовонхо» («Победа молодых»). Авшалумов занимался также переводческой деятельностью. В 1940 году в его переводе выпустило избранные произведения . В этом же году он вступил в .
В 1953 году окончил исторический факультет в Махачкале. В 1960—1991 годах работал редактором журнала «Ватан советиму» («Наша Советская Родина»), где публиковал рассказы о жизни : «Анжал занхо» («Смерть женам»), «Шюваран ди хову» («Двоеженец»).
В большинстве своих рассказов и новелл (о Шими Дербенди) Х. Авшалумов выступает как сатирик и юморист. Шими Дербенди воплощает образ типичного представителя горско-еврейского народа. На протяжении многих лет новеллы о хитроумном Шими Дербенди печатались на страницах республиканских газет. Некоторые из них были опубликованы в журнале, а также изданы за рубежом на немецком, английском, французском и испанском языках. Большой цикл новелл был опубликован в журнале (1969, № 7).
В повестях «Возмездие», «Фамильная арка», «Сказание о любви» писатель отразил обычаи, традиции и быт своего народа на фоне драматических событий дореволюционного и советского периода.
Выпустил нескольких поэтических сборников, в том числе для детей. В сборник «Гюльбоор» вошли стихи и одноименная поэма о судьбе женщины — горской еврейки, Герое Социалистического Труда .
Его перу принадлежат четыре полноактные пьесы, в том числе первая татская музыкальная комедия «Кишди хьомоли» («Кушак бездетности») и историческая драма «Толмач имама Шамиля» (последняя ставилась на сценах государственных кумыкского (1966) и (1987) театров, а также пьесы «Шими Дербенди» и «Любовь в опасности».
Дочь писателя, Людмила Авшалумова, работала в Дагестанском государственном университете, после 1994 года была членом Госсовета Дагестана трёх созывов . Как говорится в Краткой еврейской энциклопедии, после распада Советского Союза в 1991 году отец и дочь присоединились к прокоммунистической оппозиции в России .

Хизгил Авшалумов умер 17 сентября 2001, похоронен на иудейском кладбище в . Его именем названа улица в городе Дербенте, в его родном селении Нюгди школа носит его имя, есть там и его музей.
Хизгил Авшалумов — мастер юмористических рассказов и новелл.
В большинстве своих рассказов и новелл (о Шими Дербенди) Х. Авшалумов выступает как сатирик и юморист. Шими Дербенди воплощает образ типичного представителя горско-еврейского народа. На протяжении многих лет новеллы о хитроумном Шими Дербенди печатались на страницах республиканских газет. Некоторые из них были опубликованы в журнале «Советская литература», а также изданы за рубежом на немецком, английском, французском и испанском языках. 
Немалый интерес представляет рассказ "Встреча у родника"Рассказ «Встреча у родника» интересен своей ретроспективной композицией, знакомым нам, дагестанцам, сюжетом. Омар, главный герой рассказа, женится на городской девушке Сакине, учительнице. Омар, счетовод в колхозе, читает книгу «Как закалялась сталь», но боится идти за водой, боится насмешек. Автор ставит его в смешную ситуацию. Омар хотел, чтобы никто его не заметил, злился на луну, а у родника встречается с таким же приверженцем традиций (воду таскать – обязанность женщин). Испугавшийся вначале, Омар меняет своё отношение к традициям. Он встречает у родника других мужчин и предлагает им всем идти за водой днём. Критикуя ложное самолюбие мужчин, автор мягко подводит читателя к ненужности некоторых традиций и их помехе в движении счастливой жизни. 
Задания и вопросы:
1. Законспектировать лекцию;

2. Прочитать рассказы Х. Авшалумова: "Встреча у родника", "Фамильная арка", "Модная невеста", "Как Шими перевоспитывал свою невестку" (см.: Литература народов Дагестана, 11 класс под ред. С.Х. Ахмедова, с. 123-160).

Расул Гамзатов, жизнь и творчество. Стихотворение «Родной язык». Поэма «Горянка».


Лекция.  Расул Гамзатов, жизнь и творчество. Стихотворение «Родной язык». Поэма «Горянка»

          Гамзатов Расул Гамзатович родился 8 сентября в 1923 году, в республике Дагестан, селе Цада. Его отец был поэтом, писал стихи, а мать домохозяйкой. Среднее образование Расул получил в Аранинской школе, потом обучался в педагогическом училище, которое закончил в 1939 году. После начал работать учителем в младших классах, а уже в 1941 году во время войны сменил профессию на журналиста и стал работать на радио и в редакциях газет.
         Расул Гамзатов прославился своим творчеством. В детстве он любил слушать стихи своего отца, которые вдохновляли его на написание своих стихов. И уже в 9 лет он написал свой первый стих. его первые стихи были о школе, друзьях и учителях. Его первое стихотворение было опубликовано в газете " Большевик гор" на тот момент Расулу было всего 13 лет. Первое время он подписывал свои произведения псевдонимом своего отца – Цадаса, но потом в качестве своего псевдонима он стал использовать фамилию своих предков.
            В 1943 году была издана его первая книга, написанная на его родном аварском языке, которая представляла собой сборник стихов, большинство из них были на военную тему, которая была ему очень близка, ведь в эти годы происходила Великая Отечественная война, где погибли два старших брата Расула.
          После окончания войны в 1945 году он переехал в Москву и получил там высшее образование. Он поступил в Литературный институт, в 1950 году он его окончил и уже через год, его избирают председателем писательской делегации Дагестана. На этой должности он работал до конца своих дней. Он также работал во многих газетах и журналах.
     Также он был переводчиком, он переводил произведения знаменитых поэтов классиков и современников с русского языка на аварский язык. Во время обучения в институте завел много новых друзей, среди которых были поэты и переводчики, они переводили произведения поэта на русский язык.
             Книги Расула Гамзатова издавались миллионными тиражами, на его выступления собирались полные залы, его творчество читатели оценили очень высоко. Его стихи стали песнями известных исполнителей. Ему было присвоено множество наград, медалей, орденов. Сам президент Владимир Путин в 2003 году вручил поэту орден Андрея Первозванного. О нём снято несколько документальных и художественных фильмов, ему воздвигнуты памятники, в его честь названы улицы, библиотеки, учебные заведения.
        Расул Гамзатов был женат на Патиме Саидовне. Они были знакомы с детства и жили по соседству. Его супруга была младше на восемь лет, но это не помешало им прожить долго и счастливо, а прожили они вместе 69 лет. В их браке родилось три дочери.
              3 ноября 2003 года Расул Гамзатов умер. Его похоронили в его родном Дагестане, рядом с могилой жены. Творчество Расула Гамзатова завидно самобытное,подлинно национальное по своему облику и складу. Его корни уходят в глубь духовного бытия горцев- прежнего и современного. Поэт с жадностью и азартом открывает свой народ для себя, познавая его самозабвенно, любуется им. Выходец из маленького, в семьдесят саклей аварского аула Цада, Расул Гамзатов прославлял Дагестан: обычаи и традиции, язык, нравственность:

РОДНОЙ ЯЗЫК
Всегда во сне нелепо всё и странно.
Приснилась мне сегодня смерть моя.
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижно я.

Звенит река, бежит неукротимо.
Забытый и не нужный никому,
Я распластался на земле родимой
Пред тем, как стать землею самому.

Я умираю, но никто про это
Не знает и не явится ко мне,
Лишь в вышине орлы клекочут где-то
И стонут лани где-то в стороне.

И чтобы плакать над моей могилой
О том, что я погиб во цвете лет,
Ни матери, ни друга нет, ни милой,
Чего уж там — и плакальщицы нет.

Так я лежал и умирал в бессилье
И вдруг услышал, как невдалеке
Два человека шли и говорили
На мне родном, аварском языке.

В полдневный жар в долине Дагестана
Я умирал, а люди речь вели
О хитрости какого-то Гасана,
О выходках какого-то Али.

И, смутно слыша звук родимой речи,
Я оживал, и наступил тот миг,
Когда я понял, что меня излечит
Не врач, не знахарь, а родной язык.

Кого-то исцеляет от болезней
Другой язык, но мне на нем не петь,
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть.

Я за него всегда душой болею,
Пусть говорят, что беден мой язык,
Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
Но, мне родной, он для меня велик.

И чтоб понять Махмуда, мой наследник
Ужели прочитает перевод?
Ужели я писатель из последних,
Кто по-аварски пишет и поёт?

Я жизнь люблю, люблю я всю планету,
В ней каждый, даже малый уголок,
А более всего Страну Советов,
О ней я по-аварски пел как мог.

Мне дорог край цветущий и свободный,
От Балтики до Сахалина — весь.
Я за него погибну где угодно,
Но пусть меня зароют в землю здесь!

Чтоб у плиты могильной близ аула
Аварцы вспоминали иногда
Аварским словом земляка Расула —
Преемника Гамзата из Цада.

            Творчество Расула Гамзатова разнообразно , но почти каждое стихотворение имеет глубокий философский смысл. Иногда тонкая лирика, казалось бы интимнейших чувств, является ясным подтверждением общего мировосприятия, философской мысли поэта. Всем своим творчеством Гамзатов провозглашает, что любовь – это счастьеОсобое место в творчестве поэта занимает тема любви: к матери, женщине, любимой. Эта лирика близка своим теплом, благородством, чистотой. Она трогает лучшие струны сердца. Так Расул Гамзатов написал поэму «Горянка»- драматичную песню о судьбе юной и смелой дочери гор.
          «Горя́нка» — поэма Расула Гамзатова о судьбе дагестанской девушки, не пожелавшей выйти замуж за нелюбимого человека. Одно из наиболее известных произведений поэта, по которому снят фильм и написан балет; авторское прозаическое переложение поэмы для сцены неоднократно ставилось в театрах.

Вступление

         Автор вспоминает знаменитых аварских поэтов Махмуда из Кахабросо и Гамзата из Цада и говорит о том, что сам он
«Был ранен, как многие, с детства Судьбой твоей, женщина гор…»
              Поэт хочет воспеть в своей поэме простую горянку, чья судьба всегда была незавидна — как правило, она выходила замуж не по любви и была полностью подчинена мужу.

Часть первая

         Асият (Ася) Алиева окончила десятый класс, она мечтает о дальнейшей учёбе. Неожиданно от подруг она узнаёт о том, о чём говорит уже весь аул — на днях состоится её свадьба с Османом, сельским бухгалтером на 14 лет старше неё. Асият в отчаянии, потому что она не любит Османа, жестокого и самовлюблённого человека. Однако Хадижат, мать Асият, и её отец Али, слышать ничего не хотят о том, чтобы отменить свадьбу. Много лет назад чабан Али дал слово своему товарищу, чабану Салману, что выдаст дочь за его сына Османа. И хотя Асият — единственная и любимая дочь Али (его старший сын погиб на войне), он не может нарушить своё слово, пойдя на поводу у непокорной дочери. Асият обращается за советом к своей учительнице Вере Васильевне, и та говорит ей поступать так, как велит ей сердце, и не быть рабыней давно ушедших в прошлое адатов:
             Утром, когда в дом приходят сваты, Асият при всех заявляет, что не согласна быть женой Османа. Она уходит из дома в райцентр и подаёт заявление в институт. Али, считая произошедшее несмываемым позором, отрекается от дочери. Осман спешно женится на скромной сельчанке Супойнат, закатывая роскошную свадьбу.

Часть вторая

     Асият переезжает в Махачкалу и поступает в институт горянок (женский пединститут). У неё появляются новые подруги. В городе она встречает Юсупа — парня из соседнего аула, лет на пять старше её, с которым они были знакомы ещё в школе. После фронта Юсуп, воевавший вместе с братом Асият, вернулся в село и теперь учится в сельскохозяйственном институте. Постепенно взаимная симпатия между Асият и Юсупом перерастает в любовь. Асият пишет в село матери и та отвечает ей, хотя отец по-прежнему не хочет слышать о дочери. В селе Хадижат встречает у родника Супойнат, которая жалуется на то, что Осман постоянно избивает её. Тем временем Осман распускает в селе слухи о том, что в городе Асият ведёт себя недостойно. Зимой Юсуп встречает Али на кутане, куда чабаны перегоняют овец, и сообщает ему, что Хадижат писала Асият и что в селе всё в порядке. Узнав о переписке, Али отрекается и от жены. Желая отомстить Асият, Осман приезжает в город, подкарауливает её и сильно ранит в голову, а также отрезает её косу. Он садится в тюрьму. Асият постепенно поправляется, к ней приезжает мать и ухаживает за ней вместе с Юсупом.

Эпилог

       Через несколько лет автор встречает в ауле девочку-дошкольницу Шахри, дочь Асият и Юсупа. Асият работает учительницей в школе. Поэт желает девочке быть похожей на своих родителей:
                                       Шахри, и тебя уже где-то
                                            Ждет юность под небом родным,
                                   И если не мною воспета,
                                       То будешь воспета другим!
          Трагичной была жизнь женщины гор. Посмей она петь песню о воле и счастье своем, и ей зашивали губы. Так погибла поэтесса Анхил Марин, так же трагично сложилась судьба поэтессы – горянки Кадрии.
       И в родительском доме, и в доме мужа всегда над головой женщины висела плеть, готовая в любую минуту обрушиться на ее плечи.
             В то же время в смертельной схватке разгневанные противники швыряли кинжалы к ее ногам, как только она бросала между ними платок. Это означало уважение к той, которая создана, чтобы родить мужчину. С одной стороны, уважение к природе женщины, с другой – унижение ее только потому, что она слабее. Посмей горянке полюбить против воли отца, и ей уготована могила в волнах бурного потока. Так погибли сотни.
         Сейчас другие времена, другие отношения . но инерция старых обычаев, косность, ложные представления о чести мужчины и сейчас дают о себе знать в горных аулах. И на этой почве сложился образ Асият , ее драма, ее вызов всему отжившему.
Расул Гамзатов написал поэму «Горянка»- драматичную песню о судьбе юной и смелой дочери гор.

Задания и вопросы:
1. Законспектировать лекцию;
2. Прочитать поэму "Горянка" Расула Гамзатова (см.: Литература народов Дагестана, 11 класс под ред. С.Х. Ахмедова, с. 162-215) и ответить на вопросы:
1) какое событие лежит в основе конфликта поэмы Р. Гамзатова «Горянка»?
2) как изображает поэт судьбу горянки того времени?
3) найдите в драме пословицы, поговорки, афоризмы. Кто их в основном произносит?




понедельник, 11 мая 2020 г.

А.-П.Салаватов, творческий путь. Народная драма «Айгази».

Лекция. Алим-Паша Салаватов

Алим-Паша Салаватов является одним из ярких представителей художественной культуры народов Дагестана. Разносторонен его талант, творческие интересы. Родился Салаватов в 1901 году в селении Аксай в семье мастера по надгробным камням. В шесть лет потеряв родителей, Алим-Паша остался на попечении чужих людей. Сиротская жизнь, полная лишений, оставила в душе мальчика глубокий след: он рос впечатлительным, застенчивым, легко ранимым. Склонность к уединению научила его внимательно наблюдать жизнь и глубоко мыслить. А когда Алим-Паша, будучи уже подростком, научился грамоте, стал много читать, его представления и знания об окружающей действительности еще больше расширились. Мечты о возвышенном приобретали реальные, зримые очертания. И чувство трепетного познания удивительного мира постепенно превратилось в тайное желание стать поэтом/
В автобиографии он указывал, что закончил годичные курсы начального образования в Темир-Хан-Шуре; служил в переводческом обществе политпросвета; затем уехал в Казань на педагогические курсы; по возвращении стал учителем и заведующим аксаевской школы. В 1924 году был направлен на учебу в Бакинский педагогический институт, после окончания которого преподавал литературу в Буйнакском педагогическом училище, готовящем учителей для национальных школ. После переезда в Махачкалу работал в Научно-исследовательском институте национальных культур Дагестана (ныне ИЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН). Одновременно А.-П. Салаватов учился в аспирантуре Института народов Востока.
Первая книга его стихов «Начало» вышла в свет в 1925 году. Пронизанная настроением тоски и одиночества, она содержала исповедь скорбящей души, была сугубо личной. Салаватова знают и как автора пленительных стихов для детей, забавных, жизнерадостных, сердечных. Дарование А.-П. Салаватова было многогранным, но в памяти народа он остался всё же как драматург.
В 1932 году в Дагестане был объявлен конкурс на лучшую пьесу о борьбе трудящихся горцев за Советскую власть, об их самоотверженном труде в строительстве социализма. Из 26 представленных произведений первой премии удостоилась пьеса А-П. Салаватова «Красные партизаны». Участник гражданской войны, автор в этой драме показал широкую панораму классовых боев, правдиво и ярко отобразил трудное, но неумолимое движение дагестанской бедноты к свободе. Многие литературные критики отмечали блистательные художественные достоинства пьесы.
А.-П. Салаватов известен как собиратель, знаток и исследователь кумыкского фольклора. Но он не ограничивался только сбором и обобщением богатейшего материала устного народного творчества. В песнях и легендах о прошлом он искал и находил истоки подвигов современников. Так родилась его вторая пьеса «Айгази», написанная по мотивам широко известной в народе баллады о смелом и мужественном юноше-джигите, сумевшем отстоять честь возлюбленной и отомстить за коварно убитого отца. Образ Айгази – юноши из бедной крестьянской семьи, на чью долю выпали в одну ночь три испытания (спасти честь возлюбленной, отомстить убийцам отца и достойно принять гостей, прибывших издалека), – давно привлекал А-П. Салаватова. На свадьбах, дружеских застольях певцов часто просили исполнить песню об Айгази-батыре. Похлопывая по плечу, отважным юношам говорили: «Машаллах, на Айгази похож».
И у Алим-Паши Салаватова, вдохновленного успехом своей первой пьесы, возникла дерзкая мысль: Айгази необходимо оживить для сцены, пусть видят его живым – красивого, любящего и отстаивающего человеческое достоинство! Под пером талантливого драматурга личный протест Айгази против обидчиков превратился в эпопею народной борьбы против местных ханов и князей.
Знал А-П. Салаватов, что и Кумыкский театр нуждался в широком по замыслу и остром в осмыслении народных судеб произведении. Недавно родившийся национальный театр не имел еще в своем репертуаре спектакля, который бы определял его этническое начало, эстетический статус.
Не сходящая на протяжении уже многих лет со сцены народная драма «Айгази» по пьесе Алим-Паши Салаватова стала визитной карточкой театра, его духовным манифестом.
До войны драматург создал ещё одну пьесу под названием «Карачач» («Чернокосая») по мотивам одноименной народной сказки.
В начале Великой Отечественной войны А-П. Салаватов добровольно ушел в армию и в 1942 году в бою на Крымском фронте погиб.
Имя Алим-Паши Канболатовича Салаватова увековечено в названиях Кумыкского музыкально-драматического театра и одной из улиц Хасавюрта.
Задания и вопросы:
1. Законспектировать лекцию;
2. Прочитать пьесу А.-П. Салаватова «Айгази» (см.: https://search.rsl.ru/ru/record/01001416249) и ответить на вопросы:
1) какое событие лежит в основе конфликта драмы А.-П. Салаватова «Айгази»?
2) как изображает драматург общественные противоречия того времени?
3) найдите в драме пословицы, поговорки, афоризмы. Кто их в основном произносит?
4) в чём общность баллады и драмы об Айгази. Чем разнятся их сюжеты? *

* вопрос повышенной сложности
Интересно прочитать:
1. Аджиев А.М. «Йыр об Айгази» – памятник кумыкского фольклора // http://kumukia.ru/article-9360.html
2. Агларова З.М., Абдуллаева Р.Н. Мотив сакральности гостя в грузинском и дагестанском фольклоре // https://cyberleninka.ru/article/n/motiv-sakralnosti-gostya-v-gruzinskom-i-dagestanskom-folklore













четверг, 7 мая 2020 г.

Гамзат Цадаса, жизнь и творчество. Стих. «Маленькой Пати». Поэма «Сказание о чабане».

   

Гамзат Цадаса оставил богатое и разнообразное творческое наследие, произведения всех родов литературы и жанров песенной поэзии, отличающиеся самобытностью, художественным мастерством, яркостью и индивидуальностью стиля и языка.
Гамзат Цадаса – талантливый поэт-самородок. В письме по поводу издания сборника своих произведений в Дагиздательстве он писал: «Мои творческие возможности, способности считаю природным явлением». Рассказывая о своём творческом пути, он отмечает: «Что же касается меня, то моя жизнь прошла в вечной тяге ко всему, что называется поэзией…». Огромное влияние на творчество Г. Цадасы оказала богатейшая песенная поэзия аварского народа, как народная, так и профессиональная.
У него были предшественники – великие поэты-лирики: Эльдарилав, Али-Гаджи из Инхо, Тажудин-Чанка из Батлаича, Махмуд из Кахаб-Росо. На этой благодатной ниве созревал его талант. Цадаса очень ценил поэтическую культуру своего родного народа. Как пишет Г.Г. Гамзатов, «аварский народ высоко ценит стих, у него исключительно богатое стиховое воображение».
Испытания, которые посылала судьба поэту, также повлияли на его творчество. Благодаря им он сумел проникнуть в глубины народной жизни, народной истории, народной культуры. Жизнь народа поэт изучал не по книгам, а на собственном опыте. Поэтому его знания о народе обширны и глубоки.
Г. Цадаса родился в многодетной семье горского крестьянина в 1877 году, а в 1883 году в шестилетнем возрасте он остался круглым сиротой. В примечетской школе аула Цада его обучал алим Нурмагомед. Позже опекун – двоюродный брат отца – в десятилетнем возрасте определил его в примечетскую школу соседнего аула Геничутль.

Свое образование Цадаса впоследствии продолжил в Гонохе, Обода, Гацалухе, Хариколо, Гоцатле, Бакда-Амущи, Ингердахе, Чиркее, в чеченском ауле Сиржинюрт. Учёба продолжалась в течение двадцати пяти лет с небольшими перерывами.
Гамзат не ограничился получением начального и среднего духовного образования, а последовательно продолжил все его ступени, включая и высшую. Сказались и тяга ученика к знаниям, как выразился поэт, «знаний жаждала душа», и его любознательность, надежда получить после хорошего образования духовный сан, дающий гарантированную оплату своего труда и уважение общества. Кроме того, на выбор повлияли и семейные традиции (и дед, и отец имели духовное образование, были известными и уважаемыми людьми на Хунзахском плато). Поэт с присущей ему скромностью писал, что его отец был человеком «немного образованным», «изучившим Махали».
Очевидно, что книга «Махали» – «Основы мусульманского права» – не была учебным пособием для начинающих или же первого этапа обучения. Изучение её требовало серьёзной предварительной подготовки. Кроме того, сын поэта – академик РАН Г.Г. Гамзатов – рассказывает, что Гамзат с сожалением говорил, что свою библиотеку его отец завещал двоюродному брату Исе-Гаджи. Если же человек имел книжную коллекцию или библиотеку, его считали в горах учёным.
После окончания учёбы в 1908 году Гамзат работал в качестве дибира в аулах Цада, Хариколо, Гимры, Манас-аул. Естественно, занимая эту должность, он обязан был углублять свои знания. Г. Цадаса продолжил самообразование и углубленное изучение ислама, особенно фикхи – мусульманского законодательства, в котором он разбирался обстоятельно. В результате многолетнего обучения и самостоятельных занятий Гамзат Цадаса, по выражению известного учёного-историка Р.М. Магомедова, «обладал классической образованностью», владел знаниями настолько глубоко и всесторонне, что специалисты-учёные обращались к нему за консультацией по вопросам истории Дагестана, истории ислама и исламских наук и образования, культуры Дагестана, традиций, обычаев, обрядов его народов, всего, что касается прошлого Дагестана.
Учёба, служба, жизнь в различных аулах Аварии, наличие родственников в аулах Гозолоколо, Гортколо, Обода, Ахальчи, Хариколо, Ортаколо, необходимость часто бывать в них позволили поэту подробно изучить все тонкости быта своего народа. Знания его в этой области отличались энциклопедичностью, и это отразилось в его литературной деятельности, так как «в познанье народа – поэта величье».
Сын Г. Цадасы, Расул Гамзатов, ставший выдающимся поэтом современности и наследником таланта отца на литературном поприще, имеет моральное право отметить кровную связь поэта с его родным народом:
В каждом горце, я знаю, есть нечто такое, //
Что всегда мне напомнит отца моего,
Ты, отец, был народом, и он был тобою,
Ты причастен к бессмертью его.
                                      (Перевод Н. Гребнева)
В процессе творчества, длившегося в течение шести десятилетий (с 1891 по 1951 год), Гамзат Цадаса определил целую эпоху в развитии национальной художественной культуры родного народа, внеся лепту в развитие не только дагестанского искусства, но и всей литературы советского периода.
Поэт в автобиографии указывает, что он в 1891 году написал стихотворение «Собака Алибека» и дал прочесть соседу. Это значит, что Гамзат Цадаса с самого начала творческой деятельности систематически записывал свои произведения и выступал как профессиональный литератор. Такое явление народный поэт Кабардино-Балкарии Алим Кешоков назвал «посадить песню на коня». Это означало, что автор созданное им стихотворение-песню передавал известному певцу, тот её исполнял, другие подхватывали, и она получала свою самостоятельную жизнь.
И стихи Гамзата Цадасы читались людьми, переписывались, повторялись, так как в них горцы находили отзвуки своих чувств и мыслей. Они читались, пелись, обсуждались, оценивались, народ их воспринимал как свои. Это была своего рода устная критика.
Впервые подборка стихов Гамзата Цадасы была опубликована в книге «Сборник старинных аварских песен и рассказов», составленной в 1929 году известным ученым и просветителем Абдулатипом Шамхаловым. Составитель отмечает: «Необходимы были произведения, которые бы развенчали вредные адаты, бытующие среди народа, призывающие народ красивыми, художественными словами к полезным делам и поступкам. Лучшим из тех, которые создают такие произведения, является Гамзат Магомедов из Цада...».
С середины 30-х годов XX века литературная и общественная деятельность Гамзата Цадасы получила широкое общественное признание. В 1934 году он был удостоен высокого звания «Народный поэт Дагестана», ему была установлена писательская стипендия, и он полностью и целиком мог посвятить себя творчеству.
***
Начало творческой деятельности Цадасы относят к 1891 году, когда им была сложена сатирическая песня об издохшей с голоду собаке богатого соседа.

В 1893 году получает широкую известность другое сатирическое произведение Г. Цадасы – «Стихи о харчевне», где высмеивается некий торгаш, решивший разбогатеть, открыв харчевню. Молодому поэту он заказал песню, которая должна была послужить рекламой, а получилось наоборот: Цадаса высмеял нечестного хозяина харчевни. Перепуганный заказчик предлагает поэту в подарок белого коня, лишь бы песня не была обнародована. Но Гамзат отказался от подарка, стихи разошлись по всей Аварии, скупой торгаш вынужден был закрыть своё заведение.
С 1931 года Г. Цадаса работает в хунзахской газете «Горец». Он пишет агитационные стихи, в которых использует меткую народную речь, разоблачая такие уродливые явления действительности, как кровная месть, религиозные предрассудки, невежество, косность и др.
В 1933 году состоялась встреча Цадасы с Николаем Тихоновым, который позже вспоминал: «…Это был самый острый ум современной Аварии, поэт, убивавший словом врагов нового, мудрец, искушенный во всех тонкостях народного быта, беспощадный ко всему ложному, смелый борец с невежеством, глупостью, корыстью».
В 1934 году, к Первому съезду писателей Дагестана, в Махачкале выходит книга Цадасы «Метла адатов». На съезде Цадасе присваивают почетное звание народного поэта Дагестана, избирают делегатом на Первый съезд писателей в Москве. По возвращении домой он целиком отдается литературной деятельности, много ездит по республике, проводит митинги, литературные вечера.
Дарование Цадасы особенно проявилось в суровые годы Великой Отечественной войны. В первый же день войны он выступил по радио со стихами и речью. По приглашению правительства Цадаса переезжает в Махачкалу. На протяжении всех военных лет поэт неустанно трудится как сатирик и оратор. Многочисленные его выступления воодушевляют горцев на героические свершения как в тылу, так и на фронте.
Немолодой уже поэт выезжал на коне на линию фронта к Нальчику, в кабардинские аулы, видел зверства врагов, рассказывал людям об этом и призывал к стойкости, к усилению борьбы с фашизмом.
За годы войны им созданы произведения различных жанров, которые вошли в книгу «За Родину!». По его инициативе в Дагестане издавались письма-листовки «Дагестан – своим фронтовикам», которые пользовались большим успехом на фронте среди воинов-горцев.
Война отняла у поэта двух сыновей – Магомеда и Ахильчи. Страшную утрату поэт перенёс с большим мужеством, по-прежнему оставался в строю, выступал с речами и стихами. Он был одним из инициаторов сбора средств в помощь фронту, на строительство танковых колонн и боевых эскадрилий.
Созданные в военные годы стихи «Песня жены фронтовика» и «Маленькой Пати» получили большую известность в горах.
После войны Цадаса успешно продолжал свою творческую деятельность. Он написал более ста стихотворений, три комедии, перевёл на аварский язык поэму А. Пушкина «Руслан и Людмила» и др. В 1950 году он написал поэму «Сказание о чабане», которая рисует судьбы аварского крестьянства на протяжении тридцати с лишним лет.
Писатель и общественный деятель, Г. Цадаса в послевоенные годы неутомимо борется за мир, дружбу народов. Итогом его творческих исканий в этом плане является посмертный сборник «Песни мира».
Задание:
1. Законспектировать лекцию о жизни и творчестве Гамзата Цадасы.
2. Прочитать стихотворение «Маленькой Пати».
Маленькой Пати
Прошу тебя, внучка,
Ты деда прости,
С недоброю вестью
Я прибыл, Пати.
Из области дальней
Вернулся в наш дом
Я с вестью печальной
О папе твоём.
Мечтал он, желанья
Свои торопя,
Хоть краешком глаза
Увидеть тебя.
Писал он: «Утешьте
Дочурку Пати.
Ей-богу, как прежде,
Здоров я почти».

Семью успокоить
Хотел, а меж тем
Пришла телеграмма,
Что плох он совсем.

Я в поезде мчался,
Добрался в два дня,
Но он не дождался
В санбате меня.

В походной шинели,
С морщиной на лбу,
Под белым халатом
Лежал он в гробу.

Вблизи Балашова,
Где жертвы войны
Смотрели сурово
Посмертные сны,

Остался отец твой
Лежать недвижим,
С лицом, обращённым
К нагорьям родным.

И, как по закону,
Что принят в горах,
Встал камень гранёный
В его головах.

Сокровище бабушки,
Свет моих глаз –
Он умер, отец твой,
Покинул всех нас.
                                 1943
                                 Перевод Якова Козловского
   3. Ответить на вопросы:
1) какова история создания стихотворения «Маленькой Пати»?
2) какие чувства к маленькой девочке возникают при чтении стихотворения, посвященного внучке?
3) почему горе отца, т. е. Гамзата Цадасы, немногословно?
4. Посмотреть мультфильмы «Слон и муравей» (1948), «Лев и заяц» (1949) по мотивам горских басен народного поэта Дагестана Гамзата Цадасы. Определить тему, проблему, идею этих мультфильмов..
5. Проанализировать басню «Мечтатель-пастух»
Славился в старом Хунзахе пастух:

Беден, как мышь, но мечтами богат.

Спал бобылём на соломе старик,

Глупой надежде, как юноша, рад.


В сакле пустой лишь болтался кувшин,

Низко подвешенный им к потолку,-

Маслом платили за труд, и кувшин

Маслохранилищем был пастуху.



Перед кувшином мечтатель вставал,

Есть он хотел, а еду знал одну:

В масло лишь палец обмакивал он,

С чёрствой лепёшкой глотая слюну.



В сакле задымленной тесно мечте –

Грёзил пастух возле горных вершин,

Шел по горам за богатством бедняк,

Прибыль считал и смотрел на кувшин:



«С маслом кувшин я отдам за овцу,

Трижды в годину она даст мне ягнят,

Каждая матка двоих принесёт,

Целое стадо ягнят наплодят…»



Палкой кувшин горемыка задел,

Глиняная зашуршала труха,

Масло, что каплю за каплей копил,

Лужей у ног разлилось пастуха.



Праздные мигом пропали мечты,

В сакле, как прежде, живёт он один.

Палку сломал он и выбросил вон,

Ту, что разбила мечту и кувшин.
Выполнить задание:

1)     найти эпитеты; метафоры; сравнения;

2)     определить мораль этой басни;

3)   привести в пример пословицы, которые схожи с моралью басни.

Вопросы по родной литературе к диф.зачету для ПСО и РИПК

Вопросы по родной литературе  1.      Что такое фольклор? Классификация фольклора. 2.      Жанры устного народного творчества: ...